Мини-Чат
Правила мини-чата
Соцопрос
Кто ты посетитель нашего сайта?
1. Я мега игрок в МП игры Paradox.
2. Я вобще молча читаю.
3. Я захожу по старой памяти иногда, ничего не пишу.
4. Я пишу в темах игр Paradox, обо всем по немногу
5. Я просто мимо шел, отношения к сайту не имею.
6. Я супер писатель ААРов.
Всего ответов: 186
Minecraft HoI2games
Раздел MineCraft HoI2games
[Начать играть]
обновлено 20.05.15
Карта сервера
Адрес сервера:
srv24.minecraft-hosting.ru:25774
Рейтинг ААР-щиков
Радио HoI2games
Радио онлайн
Файлы
[15.10.2014][Аддоны]
DLC «Charlemagne» («Карл Великий»)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Роммель
[10.04.2013][Моды]
Techno_mod v0.2
Всего комментариев:(6)
Добавил: Strateg_wowa
[05.04.2013][Моды]
Tehno_mod v0.1 альфа
Всего комментариев:(2)
Добавил: Strateg_wowa
[17.11.2012][Моды]
A Game of Thrones (Игра престолов)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Игра]
Крестоносцы 2 v1.07b + полный пак dlc + русификатор
Всего комментариев:(3)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Русификаторы]
Перевод CK II v1.07b
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[01.11.2012][Патчи]
Патч 2.31 ( Англоязычная версия )
Всего комментариев:(0)
Добавил: Slavker
[ Личные сообщения () · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
Перевод FODD 2.0
AsmodeusДата: Среда, 24.08.2011, 19:14 | Сообщение # 1
Сообщений: 4
Российская Федерация
Дата регистрации: 02.08.2011
Статус: Offline
Награды: 0
Перевод закончен, всем огромное спасибо.

Скачать игру на русском можно по ссылке ниже. Ссылка переодически обновляется.

ФОДД МОД НА РУССКОМ..<---.

Размер 530 МБ. Все лишние файлы от ДХ выброшены...

Ничего не надо мудрить, пакет уже готов для игры. Скачать, распаковать и играть...


Сообщение отредактировал Asmodeus - Среда, 24.08.2011, 19:16
 
ДемикусДата: Четверг, 02.02.2012, 04:33 | Сообщение # 221
Сообщений: 152
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Я могу выложить только то, что сам переводил (1133-1418, 1602-3230, 3441-4013, 4825-4977, 5153-6321, 7076-19747)
http://depositfiles.com/files/xcejfx07r


Сообщение отредактировал Демикус - Четверг, 02.02.2012, 14:38
 
AgentSmithДата: Понедельник, 06.02.2012, 10:24 | Сообщение # 222
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
teo ты где?

Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
 
AgentSmithДата: Понедельник, 06.02.2012, 10:26 | Сообщение # 223
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
teo, скинь мне плиз всё что уже перевёл и цельный перевод эвентов в личку,буду под версию 2.0.8 переносить

Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 07.02.2012, 19:18 | Сообщение # 224
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
НКР строки 1420-1598

http://www.fayloobmennik.net/1517971
 
Pit_JohnesДата: Среда, 08.02.2012, 18:17 | Сообщение # 225
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Судя по файлу с переводом, который выкладывал teo и тому, что выкладывали потом, переведено все кроме #FODD Releasing Units Events. Или
я что-то не то перевожу.
 
ДемикусДата: Четверг, 09.02.2012, 10:31 | Сообщение # 226
Сообщений: 152
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
#FODD Releasing Units Events переводил AgentSmith
 
Pit_JohnesДата: Четверг, 09.02.2012, 16:58 | Сообщение # 227
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Я олень, читаю не внимательно. Демикус спасибо, что написал что еще не переведено. Начинаю переводить General events.

Сообщение отредактировал Pit_Johnes - Четверг, 09.02.2012, 16:59
 
AgentSmithДата: Четверг, 09.02.2012, 17:36 | Сообщение # 228
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
teo, я извиняюсь конечно но чтобы перевод проходил быстрее предлагаю своё видение команды переводчиков:Энное количество переводит,кто-то собирает этот перевод воедино,кто-то переносит перевод под новую версию мода если перевод ещё не закончен и ещё один смотрит не добавили ли текста в моде в новой версии и сообщает команде о том добавили или нет текста,а то переводить и собирать одному человеку нелегко

Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
 
Pit_JohnesДата: Четверг, 09.02.2012, 18:25 | Сообщение # 229
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Полностью поддерживаю
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 21.02.2012, 11:07 | Сообщение # 230
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
помогите перевести. В general events встречается персонаж "Mod-Slave".
 
AgentSmithДата: Вторник, 21.02.2012, 11:10 | Сообщение # 231
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Pit_Johnes, для того чтобы вам было легче помочь выкладывайте пожалста полный текст с "Mod-Slave" чтобы было ясно что к чему относится
а то такое будет-с
Quote (teo)
Фиг его знает. Раб какой-то...


Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир

Сообщение отредактировал AgentSmith - Вторник, 21.02.2012, 11:11
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 21.02.2012, 11:17 | Сообщение # 232
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
You have conquered large tracts of land and your nation grows ever more powerful. Your troop naturally are ordered to scavenge major provinces for loot. Places like Washington D.C., Vault City, Chicago, San Francisco can all offer up interesting treasures. If your nation is humane and believes in rule of law then the objects are paid for. If not then they are seized. Your leaders know of your interest in Tragic the Garnering and they find an unusual card and send it to you. It depicts a wizened, small ghoul called the Mod-Slave. You put it in your drawer. Some time later a small, wizened ghoul starts to hang around your headquarters, mumbling about serving the owner of the Precious card. You hear of this and order this pitiful creature to be brought before you.
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 21.02.2012, 11:44 | Сообщение # 233
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Спасибо. Проблема была как перевести именно его имя. Может тогда еще посоветуете как быть с Tragic the Garnering. Переводить или просто транслитировать.
 
Pit_JohnesДата: Понедельник, 05.03.2012, 13:09 | Сообщение # 234
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
А что такая тишина в теме? давно никто новых переводов не выкладывал?
Обидно будет если перевод под конец заглохнет.


Сообщение отредактировал Pit_Johnes - Понедельник, 05.03.2012, 18:25
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 13.03.2012, 16:53 | Сообщение # 235
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Перевел FOOD General Events(4015-4821)

http://www.fayloobmennik.net/1657848

Все исправил и доперевел.


Сообщение отредактировал Pit_Johnes - Среда, 14.03.2012, 13:20
 
AgentSmithДата: Вторник, 13.03.2012, 17:17 | Сообщение # 236
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Pit_Johnes, в строчке 4811 есть это-> бskb
и ещё строчки 4630-4641 не переведены(ну тут думаю надо внимательно смотреть)


Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
 
Pit_JohnesДата: Вторник, 13.03.2012, 17:47 | Сообщение # 237
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Спасибо. Пропустил 11 строк. Проклятая работа отвлекает от перевода.
 
Pit_JohnesДата: Среда, 14.03.2012, 19:34 | Сообщение # 238
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Беру #FODD Role Playing Events, надеюсь за пару дней перевести.
 
ДемикусДата: Понедельник, 19.03.2012, 12:28 | Сообщение # 239
Сообщений: 152
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Извиняюсь за долгое отсутствие, обленился :)

Перевёл #Maeda Shogunate (6515-6526)
#FODD Province Control Events (6530-6973)
#FODD Secret Tech Activation and Other Tech Effect Events (6977-7042)
#FODD Rebellion Events (7046-7072)
event_text.csv

Берусь за #End Game Events

P.S. Как будем переводить American Unity? Пока написал "Американское Содружество".


Сообщение отредактировал Демикус - Вторник, 20.03.2012, 07:28
 
ДемикусДата: Пятница, 23.03.2012, 18:53 | Сообщение # 240
Сообщений: 152
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Кто-нибудь знает, как надписи на карте изменять, чтобы провинции переименовать?

Перевёл #End Game Events (6314-6445)
http://failoobmennik.net/1vbuutqq6924.html

Остался #Resources Events, там тексты небольшие, сегодня-завтра должен управиться.


Сообщение отредактировал Демикус - Суббота, 24.03.2012, 11:21
 
Поиск:
Сегодня нас посетили