Я начал перевод scenario_text.csv Я полагаю, нужно бомбить текст в столбец Russian?
PS: к сожалению, со вселенной я незнаком, так что потребуется, как его называют наши иностранные коллеги, fact cheker. «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
Сообщение отредактировал Kim - Четверг, 25.08.2011, 11:41
Я пишу текст в самый первый столбец, все равно там остается стопицот резервных столбцов, из которых потом если что можно скопировать все что угодно, как туда, так и обратно. Я рассчитываю что скомпилирует в рабочий вариант окончательно Асмодеус.
Можно и так, в принципе.
Quote (Kim)
PS: к сожалению, со вселенной я незнаком, так что потребуется, как его называют наши иностранные коллеги, fact cheker.
Quote (teo)
Присылай мне на правку, можешь даже в Личные сообщения простым копированием скидывать каждую фракцию, с указанием номера строки, как только переведешь каждую. Это тем более актуально, что закончив министров, я тоже хотел взяться за фракции - поэтому тем более надо знать какой строкой ты занят в режиме онлайн. ))
Или пишите сразу в тему.
Сообщение отредактировал Asmodeus - Четверг, 25.08.2011, 12:00
ENG_DESC FRA_DESC «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
Сообщение отредактировал Kim - Четверг, 25.08.2011, 12:47
teo, окай, тогда так и буду поступать. Эти два у тебя сохранились? «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
А ещё я нашёл этот сайт, так что количество моих возможных ляпов будет снижено: http://ru.fallout.wikia.com/wiki/Fallout_Wiki «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
В общем я перевёл до JAP_DESC и у меня есть предложение к teo. Если ты ещё не начал scenario_text, то давай я теперь пойду с конца, где всякие швалёвые фракции, не требующие знаний по игре, типа Кореи и Владика, а ты продолжишь с USA_DESC? «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
Сообщение отредактировал Kim - Пятница, 26.08.2011, 00:23
scenario_text.csv - 74 строки с описанием фракций Переведено 1 %
Уже порядка 25% Просто кое-кто не хочет найти меня в скайпе... «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
А вообще предусмотрена игра за фракции вне Америки? «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
И куда пропал Asmodeus? «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
teo, просто есть у меня опасения, что он и не появится. А что насчёт внеамериканских фракций? Я просто спецом поставил мод, и не увидел возможности играть за Чосон или Ктулху, описание которых я переводил. Вот думаю, продолжать или нет. «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
Я тоже перевожу ради самого языка. Просто увидел объём работы по ивентам и ужаснулся. Вот хотел обговорить с идейным вдохновителем, услышать его мысли на этот счёт. Он-то это затеял ради мода. «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
Commander, это бывает, нестрашно Ты главное присоединяйся. Тут teo пугает качеством перевода, но это такой довольно субъективный параметр. «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
И снова я, работа отнимает значительную долю времени и, боюсь, некоторое время я не смогу появляться чаще, чем раз в несколько дней. Насчёт объёма работы согласен, но - что поделать? Как-нибудь, да переведём.
Quote (Kim)
А вообще предусмотрена игра за фракции вне Америки?
Существует Asian Scenario, но он находится в разработке. Я думаю, планировалось включить Азию во вторую версию мода, но доделать не успели и решили не вырезать эти строки локализации.