Убедительная просьба ко всем играющим в мод 33 и использующим мой перевод не лениться и отписываться в этой теме о найденных ошибках и неточностях в переводе и о багах самой игры. Данные исправления войдут в обновление перевода,которое планируется мною к концу месяца. Заранее благодарю за содействие
Сообщение отредактировал ANTON_ST - Понедельник, 11.04.2011, 21:38
Из замечаний, хотел бы высказать очень уж "антинемецкий" перевод. Он какой-то анти-сторонний, а по идее должен быть на стороне Германии. Тоесть, менее нейтральным. Надеюсь понятно объяснил
Из замечаний, хотел бы высказать очень уж "антинемецкий" перевод. Он какой-то анти-сторонний, а по идее должен быть на стороне Германии. Тоесть, менее нейтральным. Надеюсь понятно объяснил
Камрад, за скрин с ошибкой спасибо, поправлю обязательно... А по поводу перевода - он не может быть антинемецким, так как это именно буквальный перевод, пусть и соответствующим образом литературно обработанный для лучшего восприятия. Так что все вопросы к исходному французскому тексту, который придумывали разработчики мода... З.ы. Такая же песня и с ивентами СССР. Там вообще такое ощущение, что брали описания для ивентов из книжек Солженицына: Кровавая гэбня, тюрьма народов и т.д. и т.п.
Приветствую,ANTON_ST,прежде всего хочу выразить благодарность за громадный объем проделанной работы,большое Вам спасибо. Но все-таки при игре за США после конца Второй мировой начали появлятся ивенты на английском языке (это началось после ивента - мирное время),так же начались ивенты на французском,хоть этот язык я и не знаю,но увидел что в этих ивентах описано противостояние СССР и США в Корее. Хотелось бы узнать - баг это моей версии или неточности в переводе?
риветствую,ANTON_ST,прежде всего хочу выразить благодарность за громадный объем проделанной работы,большое Вам спасибо. Но все-таки при игре за США после конца Второй мировой начали появлятся ивенты на английском языке (это началось после ивента - мирное время),так же начались ивенты на французском,хоть этот язык я и не знаю,но увидел что в этих ивентах описано противостояние СССР и США в Корее. Хотелось бы узнать - баг это моей версии или неточности в переводе?
Это не баг, просто эти ивенты еще не переведены: по разделению Кореи, послевоенным США и республиканской альтернативе за те же самые США. Их перевод войдет в следующее обновление, над окторым я продолжу работу после того, как закончим с локализацией DH.
Это не баг, просто эти ивенты еще не переведены: по разделению Кореи, послевоенным США и республиканской альтернативе за те же самые США. Их перевод войдет в следующее обновление, над окторым я продолжу работу после того, как закончим с локализацией DH.
ANTON_ST, Уважаемый, а Вы разобрались, в чем ошибка была у одного из камрадов после "Горького Мира"?
ANTON_ST, Уважаемый, а Вы разобрались, в чем ошибка была у одного из камрадов после "Горького Мира"?
Нет, у меня не "стопитсот" часов свободного времени, чтобы одновременно работать над локализацией DH и возиться с модом 33. Единственное, что могу сказать никто больше не жаловался на это, так что возможно просто единичный глюк. Сейвы мне камрад прислал, как будет время обязательно разберусь.
Я бы лично постыдился при переводе оставлять подобную антисоветчину... Надеюсь на исправление.
Ещё что заметил - при отказе от советской доктрины эффективность обороны падает с 68% до -68%. Только термоядерная война изменит прогнивший мир к лучшему! Любой демократический режим преступен. Чтобы спасти Россию, надо завоевать весь мир! Мир спасёт красота. И массовые расстрелы! Завершим реформы так - Сталин, Берия, ГУЛАГ! Как правило, самым эффективным способом решения любой проблемы является самое радикальное. Патриот, национал-коммунист, тоталитарист, технократ. Не переношу либерастов.
Мы разжигаем пожар мировой, Всю Пиндосию сровняем с землёй! Ведь от тайги и до южных морей РВСН наши всех сильней! Лучшая стратегическая игра
Сообщение отредактировал Константин_Дмитриевич - Пятница, 03.06.2011, 14:59