Граждане переводчики, на днях вышел оригинальный мод Фоллаут для Тёмных Времён. Очень хотелось бы поиграться, но в аглицком не силён. Думаю, данная модификация не меня одного очень интересует, поэтому и прошу вас взяться за данное творение. Заранее спасибо всем откликнувшимся.
Я бы мог взятся за этот вопрос. Но только если кто-то возьмет на себя техническую часть. Т.е. я готов просто брать текст и переводить его. Искать, вырезать, вставлять, тестить - это нужен другой человек.
Или если это не сложно, то пускай хотя бы кто-то объяснит мне как это делать... Нам нужно больше людей, которые будут говорить, что нужно делать. Главное, чтобы среди них не было тех, кто сам будет что-нибудь делать. А то вдруг и правда что-то изменится. (с) modyfallen
Приветствую, друзья! Давно партизаню на вашем сайте и вот подвернулась интересная тема, чтобы выйти из леса и написать. Мод этот я заприметил давненько, но как-то не решался зарегистрироваться и предложить перевод. Ну, а раз тема уже есть, интерес есть - почему бы не отписаться? Знание английского у меня достаточное для перевода, технические знания, слава Богу, тоже имеются (с играми Paradox'ов знаком прилично, успел наковыряться).
teo, Обратись к Kim'y он всё это знает, и я уверен, что поможет тебе с этим разобраться, либо тоже примет участие в переводе. Asmodeus, Дерзай! Кооперируйся с teo и действуйте!
Мои знания механики перевода игр сильно преувеличены. Если быть точнее, то они ограничиваются умением находить папку localisation.
Quote (ApELsin)
Надо бы выложить уроки по переводу.
Очень надо! «Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»
«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»
AZTEK1001, ODER, alligator789 вас это тоже касается .Уважаемые форумчане не проходите мимо присоединяйтесь к переводу над эвентами .Вы же хотите чтобы FODD был полностью на русском как можно быстрее?Тогда переведите вместе с нами эвенты! Вот ссылка:[url=event_text.csv] [/url].Правда она для версии 2.0.7 но ведь перевод можно адаптировать !Внесите свою лепту в перевод!Если же вы будете просто ждать перевод он возможно выйдет только лето-осенью 2012! Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
Сообщение отредактировал AgentSmith - Вторник, 13.12.2011, 19:41
Тогда напишите, какие разделы в работе, чтобы одно и то же дважды не делать. Я, например, хотел бы взять West BoS Events (с 2121 строчки и сколько потяну).
П.С. Я ведь правильно понимаю, что нужно брать текст из столбца B и вставлять перевод в I?
Тогда напишите, какие разделы в работе, чтобы одно и то же дважды не делать. Я, например, хотел бы взять West BoS Events (с 2121 строчки и сколько потяну). П.С. Я ведь правильно понимаю, что нужно брать текст из столбца B и вставлять перевод в I? П.П.С. А разве 2.0.7 - не последняя версия?
Переводите Такие Фракции какие хотите(это по вашему желанию)И ещё поговорите с teo он вам более подробно скажет и также даст более свежий файл event_text.csv(там переведены эвенты - Get Ready).Да нужно брать со столбца B и вставлять перевод в I.Посмотрите в текстовом файле который залит,вам тогда станет яснее что переводить а что уже переведено.Версия 2.0.7 не последняя которая будет выходить,поэтому мы хотим чтобы перевод сделанный нами добавили в мод! Демикус, если что-то перевели залейте на файлообменник бесплатный и без регистрации,потом пишите её ссылку здесь:http://hoi2.ru/forum/159-4960-5 Кроме того напишите себя в анкете переводчиков Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир
Сообщение отредактировал AgentSmith - Пятница, 16.12.2011, 18:06