Мини-Чат
Правила мини-чата
Соцопрос
Кто ты посетитель нашего сайта?
1. Я мега игрок в МП игры Paradox.
2. Я вобще молча читаю.
3. Я захожу по старой памяти иногда, ничего не пишу.
4. Я пишу в темах игр Paradox, обо всем по немногу
5. Я просто мимо шел, отношения к сайту не имею.
6. Я супер писатель ААРов.
Всего ответов: 186
Minecraft HoI2games
Раздел MineCraft HoI2games
[Начать играть]
обновлено 20.05.15
Карта сервера
Адрес сервера:
srv24.minecraft-hosting.ru:25774
Рейтинг ААР-щиков
Радио HoI2games
Радио онлайн
Файлы
[15.10.2014][Аддоны]
DLC «Charlemagne» («Карл Великий»)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Роммель
[10.04.2013][Моды]
Techno_mod v0.2
Всего комментариев:(6)
Добавил: Strateg_wowa
[05.04.2013][Моды]
Tehno_mod v0.1 альфа
Всего комментариев:(2)
Добавил: Strateg_wowa
[17.11.2012][Моды]
A Game of Thrones (Игра престолов)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Игра]
Крестоносцы 2 v1.07b + полный пак dlc + русификатор
Всего комментариев:(3)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Русификаторы]
Перевод CK II v1.07b
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[01.11.2012][Патчи]
Патч 2.31 ( Англоязычная версия )
Всего комментариев:(0)
Добавил: Slavker
[ Личные сообщения () · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
Форум » Paradox Interactive » Гильдия Переводчиков » Перевод мода Kaiserreih
Перевод мода Kaiserreih
ApELsinДата: Четверг, 23.12.2010, 22:54 | Сообщение # 1
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Работа сейчас идёт...
Желающим помочь стучаться тут в ЛС
Skype apelsin073

Руководят работой lax и ApELsin.

Готовая сборка мод + перевод.

Перевод для версии 1.4 Beta 1

Мод можно скачать по этой ссылке.

Доперевод мода идет на нотабеноиде, все желающие могут поучаствовать. Ссылка.
 
KeosДата: Суббота, 05.03.2011, 23:45 | Сообщение # 61
Сообщений: 508
Российская Федерация
Дата регистрации: 18.08.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Маршал
Странно, обычно что-то пишет.
Можно попробовать поотключать попеременно файлы в events.txt и найти конфликтный.


"Величайший воин побеждает без боя, величайший полководец не воюет."

Сообщение отредактировал Keos - Суббота, 05.03.2011, 23:46
 
RavenДата: Воскресенье, 06.03.2011, 12:13 | Сообщение # 62
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
как там перевод ? проблемы всё же решены ? есть какие либо версии\предпосылки для неработы ?

 
ApELsinДата: Воскресенье, 06.03.2011, 12:20 | Сообщение # 63
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Fritz, не против потестить? Сейчас есть Африка, Балканы, Синдикалисты, Антантна, США, Латинская Америка и будет Россия завтра, если я не напьюсь))
 
RavenДата: Воскресенье, 06.03.2011, 14:18 | Сообщение # 64
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Quote (ApELsin)
не против потестить?

эээ... Всмысле ? По нету с кемто или просто в сингле ?
в сингле могу но ничего не обещаю.


 
RavenДата: Воскресенье, 06.03.2011, 14:21 | Сообщение # 65
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Правда я и в базовом не полность всё "прошол".Только несколько по половинчатой прокатке.А если же нужно просто на ошибки то готов. t4

 
ApELsinДата: Воскресенье, 06.03.2011, 16:39 | Сообщение # 66
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Fritz, по ошибкам, по качеству и т.д. Желательно за всё, что дам прогнать.
Скинул в личку.
 
RavenДата: Воскресенье, 06.03.2011, 18:40 | Сообщение # 67
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
ApELsin, ок , постараюсь . Завтра к вечеру составлю отчет .

ЗЫ только сразу говорю что русского не знаю :D
так что на орфографию и граматику проверить не могу. jc




Сообщение отредактировал Fritz - Воскресенье, 06.03.2011, 18:45
 
ApELsinДата: Воскресенье, 06.03.2011, 19:46 | Сообщение # 68
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Quote (Fritz)
на орфографию и граматику

Да в приницпе пофиг, главное чтоб все чётко и ясно было)
 
RavenДата: Понедельник, 07.03.2011, 14:46 | Сообщение # 69
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Начал тестить за Бритов.
Вмысте всё не работает c2
Скопировал одну папку с синдикалистами (перевод) и глобал неймс .
Пока всё норм. только :
Ивент "Устав тотализма" не переведен .
Есть подозрения что все проблемы с зависами из за Антанты.

ЗЫ буду писать дальше по мере игры .




Сообщение отредактировал Fritz - Понедельник, 07.03.2011, 14:49
 
ApELsinДата: Понедельник, 07.03.2011, 17:12 | Сообщение # 70
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Quote (Fritz)
Ивент "Устав тотализма" не переведен .

У него текст где-то запрячен.

Quote (Fritz)
глобал неймс .

world_names надо в Папка игры\\config

Вечером может ещё зайду, пиши ещё :)

 
RavenДата: Понедельник, 07.03.2011, 17:18 | Сообщение # 71
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Quote (ApELsin)
У него текст где-то запрячен

ну это не столь важно ибо текст там не сложный , можно и самому перевести .

Quote (ApELsin)
world_names надо в Папка игры\\config

да , я догадался . :D

Quote (ApELsin)
Вечером может ещё зайду, пиши ещё

ок

ЗЫ за бритов кстате первый раз играю.даже без перевода еще не приходилось.


 
RavenДата: Вторник, 08.03.2011, 00:15 | Сообщение # 72
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Не переведены тексты ивентов:
Синдикализм в Испании
Джон "Джек" Рид
Белый терор
CNT-FAI


 
ApELsinДата: Вторник, 08.03.2011, 10:12 | Сообщение # 73
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Quote (Fritz)
CNT-FAI

Quote (Fritz)
Синдикализм в Испании

Шпанцы переводятся ещё.

Quote (Fritz)
Джон "Джек" Рид
Белый терор

Видимо тоже заныкались куда-то.
 
RavenДата: Вторник, 08.03.2011, 10:43 | Сообщение # 74
Сообщений: 5092
Российская Федерация
Дата регистрации: 15.11.2009
Статус: Offline
Награды: 4
Quote (ApELsin)
Видимо тоже заныкались куда-то

Всмысле я не так что то скопировал ? jc
или оно так и должно быть?


 
ApELsinДата: Вторник, 08.03.2011, 11:51 | Сообщение # 75
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Quote (Fritz)
или оно так и должно быть?

Всё так и должно быть :)
 
OtshelnikДата: Вторник, 08.03.2011, 23:24 | Сообщение # 76
Сообщений: 2972
Украина
Дата регистрации: 08.06.2010
Статус: Offline
Награды: 5
Простите за задержку. Времени свободного стало меньше, поэтому дольше идет перевод. Постараюсь в ближайшее время испанию доделать

Смерть фашистской России!
 
ApELsinДата: Среда, 09.03.2011, 17:11 | Сообщение # 77
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Otshelnik, я и не тороплю :)
 
ApELsinДата: Суббота, 12.03.2011, 13:29 | Сообщение # 78
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Keos, переводить будешь ещё? :)
 
KeosДата: Суббота, 12.03.2011, 14:09 | Сообщение # 79
Сообщений: 508
Российская Федерация
Дата регистрации: 18.08.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Маршал
ты ведь уже дал мне Индию для перевода

"Величайший воин побеждает без боя, величайший полководец не воюет."
 
ApELsinДата: Воскресенье, 13.03.2011, 15:00 | Сообщение # 80
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
Точно, совсем позабыл))

Fritz, как там тест проходит?

 
Форум » Paradox Interactive » Гильдия Переводчиков » Перевод мода Kaiserreih
Поиск:
Сегодня нас посетили
nikroneo,