Мини-Чат
Правила мини-чата
Соцопрос
Кто ты посетитель нашего сайта?
1. Я мега игрок в МП игры Paradox.
2. Я вобще молча читаю.
3. Я захожу по старой памяти иногда, ничего не пишу.
4. Я пишу в темах игр Paradox, обо всем по немногу
5. Я просто мимо шел, отношения к сайту не имею.
6. Я супер писатель ААРов.
Всего ответов: 186
Minecraft HoI2games
Раздел MineCraft HoI2games
[Начать играть]
обновлено 20.05.15
Карта сервера
Адрес сервера:
srv24.minecraft-hosting.ru:25774
Рейтинг ААР-щиков
Радио HoI2games
Радио онлайн
Файлы
[15.10.2014][Аддоны]
DLC «Charlemagne» («Карл Великий»)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Роммель
[10.04.2013][Моды]
Techno_mod v0.2
Всего комментариев:(6)
Добавил: Strateg_wowa
[05.04.2013][Моды]
Tehno_mod v0.1 альфа
Всего комментариев:(2)
Добавил: Strateg_wowa
[17.11.2012][Моды]
A Game of Thrones (Игра престолов)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Игра]
Крестоносцы 2 v1.07b + полный пак dlc + русификатор
Всего комментариев:(3)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Русификаторы]
Перевод CK II v1.07b
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[01.11.2012][Патчи]
Патч 2.31 ( Англоязычная версия )
Всего комментариев:(0)
Добавил: Slavker
[ Личные сообщения () · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Форум » День Победы 2 (Hearts of Iron II) » HoI2 - Scenarios and modifications » 1914
1914
GeneralДата: Среда, 22.10.2008, 14:50 | Сообщение # 21
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
А вот и первая версия! biggrin
 
GemaДата: Среда, 22.10.2008, 15:28 | Сообщение # 22
Сообщений: 236
Дата регистрации: 09.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Спасибо.

Сообщение отредактировал Gema - Среда, 22.10.2008, 15:30
 
GeneralДата: Среда, 22.10.2008, 15:39 | Сообщение # 23
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
Завтра выпущу 2 версию с переведенными министрами РИ. smile
 
GemaДата: Среда, 22.10.2008, 17:58 | Сообщение # 24
Сообщений: 236
Дата регистрации: 09.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
И Франции wink
 
GemaДата: Среда, 22.10.2008, 20:53 | Сообщение # 25
Сообщений: 236
Дата регистрации: 09.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Мод просто супер!!!
 
GeneralДата: Четверг, 23.10.2008, 13:31 | Сообщение # 26
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
Сегодня русификация выйти не успеет... sad
Завтра попробую.
 
GeneralДата: Четверг, 23.10.2008, 13:57 | Сообщение # 27
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
Вот вторая версия, сорри что без обещаемых министров. Собственно изменений никаких нет, просто замена английских слов на оригинал снежков. biggrin
 
GemaДата: Четверг, 23.10.2008, 23:14 | Сообщение # 28
Сообщений: 236
Дата регистрации: 09.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
А я установил мод и у меня провы уже были на русском =)
Но всё равно спасибо.
 
GeneralДата: Пятница, 24.10.2008, 09:27 | Сообщение # 29
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
Люди вы можее тоже поучаствовать в русификации. Для этого просто ищите неточности и ляпы в переводе и пишите в этой теме. Собственно уже сейчас вы можете помочь мне с переводом названий нескольких стран- Jebel Shammar и Senusia. smile
 
GeneralДата: Пятница, 24.10.2008, 09:39 | Сообщение # 30
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
P.S. Можете мне помочь перевести названия войск: Communications - мой перевод "Связисты". Это правильно? Supply Train Section - убейте, но перевести не могу sad , мой приблизительный перевод "Поезда поддержки", Police/Armoured Train я перевёл, как "Полиция/Бронепоезд", Gas Section - "Хим.бригада", Reserve Infantry - "Резервная пехота", то есть резервисты.
 
GemaДата: Пятница, 24.10.2008, 18:20 | Сообщение # 31
Сообщений: 236
Дата регистрации: 09.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
http://www.google.ru/language_tools?hl=ru
Может поможет,благодаря ему я переводил связанные тексты во франкофонском моде,ибо я ноль был в этом языке.
Supply Train Section-секционная(раздельная) поставка снабжения или что-то в это роде.
Gas Section-можно,как газовое отделение.Впринципе одно и тоже.

Jebel Shammar-что-то типа Горного Шамара.Вот тут что-то написано,сам в англицком неале.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jebel_Shammar
По второй-ни чего.

 
BaneДата: Воскресенье, 26.10.2008, 15:58 | Сообщение # 32
Сообщений: 2
Дата регистрации: 07.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Quote (General)
P.S. Можете мне помочь перевести названия войск: Communications - мой перевод "Связисты". Это правильно? Supply Train Section - убейте, но перевести не могу , мой приблизительный перевод "Поезда поддержки", Police/Armoured Train я перевёл, как "Полиция/Бронепоезд", Gas Section - "Хим.бригада", Reserve Infantry - "Резервная пехота", то есть резервисты.

Communications - правильнее было бы перевести "Телеграфный батальон", ведь в Российской Императорской Армии были именно такие подразделения, занимающиеся вопросами связи ИМХО. Или более общее наименование "Батальон Связи", ведь как правило дивизиям в качестве усиления предаются отдельные части батальонного и бригадного типа.
Supply Train Section - Батальон МТО (материально-технического обеспечения), хотя это название из более позднего периода smile В тот период скорее "Обоз" :)))). Можно ещё назвать "Тыловые службы".
Police/Armoured Train - "Железнодорожный полк".
Gas Section - скорее "Химическая рота", т.к. бригада- более крупное соединение, и даже сейчас крупнее батальона частей химзащиты нет.


Будьте оптимистами - требуйте невозможного!!!
 
GeneralДата: Понедельник, 27.10.2008, 07:47 | Сообщение # 33
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
спасибо! smile
 
EaglesДата: Четверг, 30.10.2008, 20:50 | Сообщение # 34
Сообщений: 10
Афганистан
Дата регистрации: 26.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Когда ждать следующий перевод? ninja


http://www.travian.ru/?uc=ru5_47426
 
GeneralДата: Пятница, 31.10.2008, 09:54 | Сообщение # 35
Сообщений: 58
Российская Федерация
Дата регистрации: 10.08.2008
Статус: Offline
Награды: 1
Послезавтра постараюсь выложить. А сейчас занят переводом министров.
 
EaglesДата: Пятница, 07.11.2008, 22:18 | Сообщение # 36
Сообщений: 10
Афганистан
Дата регистрации: 26.10.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Уже неделя прошла, а перевода нету! dry


http://www.travian.ru/?uc=ru5_47426
 
4yp6ahДата: Вторник, 11.11.2008, 18:55 | Сообщение # 37
Сообщений: 109
Российская Федерация
Дата регистрации: 11.07.2008
Статус: Offline
Награды: 1
С юбилеем.
Сегодня в странах Британского содружества, во Франции и в Бельгии празднуют День перемирия. 11 ноября 1918 года немцы, французы и англичане подписали соглашение о прекращении огня в Компьенском лесу - фактически оно означало капитуляцию Германии.
Сам мод 1914 весьма интересный. Достоин перевода. Как закончу, финальную версию патча для Армагедона, попробую перевести.
Вопрос
В первом посте, ссылки на какую версию ? В Армагедоне картинки бригад и коунтеров неверно рисуются.
Надо" Download the Armageddon-Patch" качать с
http://forum.paradoxplaza.com/forum/showthread.php?t=367642&page=1&pp=20
Там же и последняя версия 0.43


РусикARM1.2RGold http://2u.ifolder.ru/11673032
РусикHOI2DD-1.3R http://ifolder.ru/6435288
Bagfix для ДП2:ПС http://ifolder.ru/9478974
Руссик для патча ARM_1.3 beta 15 Jan 2009 beta_v2 http://ifolder.ru/10786601
 
ГостьДата: Воскресенье, 23.11.2008, 13:35 | Сообщение # 38
Дата регистрации:





Граждане, подскажите, скоро ли выйдет вариант Думса 2, который охватил бы 2 войны - и 1ю и 2ю и ещё и Холодную (со всеми вытекающими) - БЫЛО БЫ ЗДОРОВО!!!
 
ToFiKДата: Воскресенье, 23.11.2008, 14:07 | Сообщение # 39
Сообщений: 1204
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.06.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Маршал
ниразу не слышал о таком моде smile . да и мало возможностей для обьединения большого периода на одном движке. слишком они разные и черезчур сильно шагнула военная мысль за эти полвека

«Оставьте свои интеллигентские штучки: не убий, гуманизм онанизм. Вы стреляете, когда вашу жену уже отправили в концлагерь, а на головы ваших детей падают бомбы. А надо стрелять раньше, чтобы этого не было». Ант Скалантис
 
iz-roscДата: Вторник, 02.12.2008, 21:44 | Сообщение # 40
Сообщений: 1
Российская Федерация
Дата регистрации: 01.12.2008
Статус: Offline
Награды: 0
Привет.
Кто прошел мод 1914 за Россию подскажите: три раза проходил компанию с 1897 по 1905, событие русско-японская война так и не произошло, хотя восстание в Китае было.
Заранее благодарен.
 
Форум » День Победы 2 (Hearts of Iron II) » HoI2 - Scenarios and modifications » 1914
  • Страница 2 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:
Сегодня нас посетили