Мини-Чат
Правила мини-чата
Соцопрос
Кто ты посетитель нашего сайта?
1. Я мега игрок в МП игры Paradox.
2. Я вобще молча читаю.
3. Я захожу по старой памяти иногда, ничего не пишу.
4. Я пишу в темах игр Paradox, обо всем по немногу
5. Я просто мимо шел, отношения к сайту не имею.
6. Я супер писатель ААРов.
Всего ответов: 186
Minecraft HoI2games
Раздел MineCraft HoI2games
[Начать играть]
обновлено 20.05.15
Карта сервера
Адрес сервера:
srv24.minecraft-hosting.ru:25774
Рейтинг ААР-щиков
Радио HoI2games
Радио онлайн
Файлы
[15.10.2014][Аддоны]
DLC «Charlemagne» («Карл Великий»)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Роммель
[10.04.2013][Моды]
Techno_mod v0.2
Всего комментариев:(6)
Добавил: Strateg_wowa
[05.04.2013][Моды]
Tehno_mod v0.1 альфа
Всего комментариев:(2)
Добавил: Strateg_wowa
[17.11.2012][Моды]
A Game of Thrones (Игра престолов)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Игра]
Крестоносцы 2 v1.07b + полный пак dlc + русификатор
Всего комментариев:(3)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Русификаторы]
Перевод CK II v1.07b
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[01.11.2012][Патчи]
Патч 2.31 ( Англоязычная версия )
Всего комментариев:(0)
Добавил: Slavker
[ Личные сообщения () · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Европа 3 (Europa Universalis III) » Гильдия Европа 3 (Europa Universalis III) » Учебник по моддингу. Урок № 9. Локализация
Учебник по моддингу. Урок № 9. Локализация
АлексейДата: Воскресенье, 01.01.2012, 17:35 | Сообщение # 1
Сообщений: 1806
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
Локализация - это можно сказать перевод наших тэгов и значений на нормальный русский. Давайте рассмотрим ближе:


Знакомьтесь. Exel
Столбец A - нужен для наших тэгов и обозначений.
Столбец B - нужен для перевода.
Cтолбец C - нужен для крестика там :)
Переводим страны:
1) Тэг страны.
В столбец A пишем тэг (VND)
В столбец B пишем перевод (Венедия)
В столбец C пишем крестик
2) Прилагательное страны
В столбец A пишем тэг (VND_ADJ)
В столбец B пишем перевод (Венедск.)
В столбец C пишем крестик
Переводим правления:
В столбец A пишем обозначение (despotic_monarchy)
В столбец B пишем перевод (Деспотия)
В столбец C пишем крестик
Переводим титулы:
1) Хотим что бы правителей с формой правления Деспотия называли Шахиншахами (вот так вот)
Вводим обозначение despotic_monarchy_ruler,переводим его (Шахиншах) и вуаля!
2) Хотим что бы русских деспотов звали Шахиншахами (вот так вот)
Вводим обозначение despotic_monarchy_ruler_russian,переводим его и вуаля!
3) Хотим что бы деспотов-вассалов звали шестёркам!
Вводим обозначение despotic_monarchy_ruler_vassal,переводим его и вуаля!
Думаю все уловили связь?
Переводим культуры:
В столбец A пишем обозначение (romanslavic)
В столбец B пишем перевод (Римскославянская)
В столбец C пишем крестик
Взято с Venedia.ru


Ответы на вопросы по играм:
Виктория и Виктория 2
День победы 2 + FAQ по игре. День победы 3
Европа 3 + FAQ по игре. Европа 3 Divine Wind


Сообщение отредактировал Алексей - Воскресенье, 01.01.2012, 17:36
 
Kolbasnik98Дата: Воскресенье, 01.01.2012, 23:49 | Сообщение # 2
Сообщений: 1252
Российская Федерация
Дата регистрации: 31.10.2011
Статус: Offline
Награды: 0
Лучше сделал бы тему типа "Основные понятия в моддинге ЕU3". Просто то что чем ты занимаешься - флуд.
 
Форум » Европа 3 (Europa Universalis III) » Гильдия Европа 3 (Europa Universalis III) » Учебник по моддингу. Урок № 9. Локализация
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Сегодня нас посетили