Мини-Чат
Правила мини-чата
Соцопрос
Кто ты посетитель нашего сайта?
1. Я мега игрок в МП игры Paradox.
2. Я вобще молча читаю.
3. Я захожу по старой памяти иногда, ничего не пишу.
4. Я пишу в темах игр Paradox, обо всем по немногу
5. Я просто мимо шел, отношения к сайту не имею.
6. Я супер писатель ААРов.
Всего ответов: 186
Minecraft HoI2games
Раздел MineCraft HoI2games
[Начать играть]
обновлено 20.05.15
Карта сервера
Адрес сервера:
srv24.minecraft-hosting.ru:25774
Рейтинг ААР-щиков
Радио HoI2games
Радио онлайн
Файлы
[15.10.2014][Аддоны]
DLC «Charlemagne» («Карл Великий»)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Роммель
[10.04.2013][Моды]
Techno_mod v0.2
Всего комментариев:(6)
Добавил: Strateg_wowa
[05.04.2013][Моды]
Tehno_mod v0.1 альфа
Всего комментариев:(2)
Добавил: Strateg_wowa
[17.11.2012][Моды]
A Game of Thrones (Игра престолов)
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Игра]
Крестоносцы 2 v1.07b + полный пак dlc + русификатор
Всего комментариев:(3)
Добавил: Sainttony
[05.11.2012][Русификаторы]
Перевод CK II v1.07b
Всего комментариев:(0)
Добавил: Sainttony
[01.11.2012][Патчи]
Патч 2.31 ( Англоязычная версия )
Всего комментариев:(0)
Добавил: Slavker
[ Личные сообщения () · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Paradox Interactive » Гильдия Переводчиков » Анкета переводчиков
Анкета переводчиков
DeaglebyДата: Среда, 15.12.2010, 21:43 | Сообщение # 1
Дата регистрации:





-1-Ник: Deagleby
-2-Владеющий языками: Английский, Польский, Белорусский
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1-2 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
По всем :)
-7-Ваши контакты:
ICQ - 247092178
Skype - Deagleby
 
KameromanДата: Четверг, 16.12.2010, 09:49 | Сообщение # 2
Сообщений: 195
Российская Федерация
Дата регистрации: 12.10.2010
Статус: Offline
Награды: 3
-1-Ник: Kameroman
-2-Владеющий языками: Английский,
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1 час
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
В основном которые заинтересовали меня
-7-Ваши контакты:
ICQ - 481421010
Skype - Vaccheg


Вах....
 
ApELsinДата: Четверг, 16.12.2010, 12:31 | Сообщение # 3
Сообщений: 2362
Российская Федерация
Дата регистрации: 20.07.2010
Статус: Offline
Награды: 14
-1-Ник: ApELsin
-2-Владеющий языками: Английский, Русский
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1-2 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
В основном моды для День Победы 2, могу и по другим.
-7-Ваши контакты:
ICQ - 352003333
Skype - apelsin073
 
OtshelnikДата: Пятница, 17.12.2010, 13:28 | Сообщение # 4
Сообщений: 2972
Украина
Дата регистрации: 08.06.2010
Статус: Offline
Награды: 5
-1-Ник: Otshelnik
-2-Владеющий языками: (кроме русского и украинского) Английский
-3-Уровень владения английским:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
В будни до 1 часа, в выходные 2-3 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Переводы дневников разработчиков
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Европе Универсалис и ХОИ 2
-7-Ваши контакты:
Пока личка, попробую освоить ICQ и Skype


Смерть фашистской России!

Сообщение отредактировал Otshelnik - Пятница, 17.12.2010, 13:30
 
IzaronДата: Суббота, 12.02.2011, 20:40 | Сообщение # 5
Сообщений: 2842
Российская Федерация
Дата регистрации: 12.11.2010
Статус: Offline
Награды: 2
-1-Ник: Izaron
-2-Владеющий языками: (кроме русского) Английский
-3-Уровень владения английским:
-Хороший
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1-1,5 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Перевод плакатов :D
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Hearts of Iron 2
-7-Ваши контакты:
Личка :D


Фашизм это голод,
Фашизм это террор,
Фашизм это война!
 
KOMMUNISTДата: Понедельник, 28.03.2011, 19:38 | Сообщение # 6
Сообщений: 774
Российская Федерация
Дата регистрации: 29.08.2010
Статус: Offline
Награды: 2
COMMUNIST
-1-Ник: KOMMUNIST
-2-Владеющий языками: Английский
-3-Уровень владения английского:
-Средний
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1 час
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
По hoi 2/3
-7-Ваши контакты:
Skype - povelitel_mira2
 
WilhelmДата: Понедельник, 30.05.2011, 22:26 | Сообщение # 7
Сообщений: 37
Украина
Дата регистрации: 27.05.2011
Статус: Offline
Награды: 0
Ник: Wilhelm
Владещий языками: Английский, Русский, Украинский, Испаский, Румынский, Греко-Киприотский.
Уровень владения Английскийм:
Хороший
Сколько можешь времени уделять переводу в день:
2-3 часа
Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Hearts of Iron, 2, AoD (все моды, патчи и т.д.)
Ваши контакты:
ЛС




Сообщение отредактировал Wilhelm - Вторник, 31.05.2011, 08:58
 
AZTEK1001Дата: Пятница, 29.07.2011, 00:03 | Сообщение # 8
Сообщений: 1937
Российская Федерация
Дата регистрации: 28.06.2011
Статус: Offline
Награды: 4
Ник:AZTEK1001
Владещий языками : Русский,английский
Уровень владения Английским:Хорогий или Очень Хороший(между етими)
Сколько можешь времени уделять переводу в день:около 2 но иногда и весь день
Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр: нет есть опыт перевода книг и сайтов
По каким играм, вы бы хотели заняться переводом: HoI3 виктория 2

Ваши контакты: Смотрите в профиле




В Сибири есть что делать!(с)Ацтек


Сообщение отредактировал AZTEK1001 - Четверг, 01.12.2011, 18:04
 
IuppiterДата: Пятница, 05.08.2011, 04:02 | Сообщение # 9
Сообщений: 1335
Антарктика
Дата регистрации: 28.04.2011
Статус: Offline
Награды: 3
-1-Ник: Iuppiter
-2-Владеющий языками: Английский, Испанский.
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1-2 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Нет, только книжные тексты.
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Что предложите, для практики думаю будет полезно.
-7-Ваши контакты:
Skype - iuppiter007




Сообщение отредактировал Iuppiter - Суббота, 06.08.2011, 02:29
 
Kolbasnik98Дата: Воскресенье, 04.12.2011, 16:40 | Сообщение # 10
Сообщений: 1252
Российская Федерация
Дата регистрации: 31.10.2011
Статус: Offline
Награды: 0
-1-Ник: Сержант
-2-Владеющий языками: Немецкий
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
1-2 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Hearts of Iron 2 mods
-7-Ваши контакты:
ertyoooo@mail.ru
 
ДемикусДата: Суббота, 17.12.2011, 11:07 | Сообщение # 11
Сообщений: 152
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
-1-Ник: Демикус
-2-Владеющий языками: Английский
-3-Уровень владения английского:
-Хороший
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
по настроению, от двух-трёх часов до целого дня
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Был небольшой, но до релиза дело не дошло :(
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Хочу перевести Fallout's Doomsday!
-7-Ваши контакты:
ICQ - 645-074-804
mail - maxdemicus@inbox.ru


Сообщение отредактировал Демикус - Суббота, 17.12.2011, 11:09
 
Pit_JohnesДата: Понедельник, 19.12.2011, 11:53 | Сообщение # 12
Сообщений: 102
Российская Федерация
Дата регистрации: 16.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
-1-Ник: Pit_Johnes
-2-Владеющий языками: Английский
-3-Уровень владения английского: Хороший
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:В зависимости от занятости на работе, 1-2 часа точно могу.
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр: нет, только литературные тексты
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом: Любых.
-7-Ваши контакты: Личка
mail: alexey_stepan@mail.ru
 
АлексейДата: Понедельник, 19.12.2011, 12:18 | Сообщение # 13
Сообщений: 1806
Российская Федерация
Дата регистрации: 06.10.2011
Статус: Offline
Награды: 1
-1-Ник: Алексей
-2-Владеющий языками: Английский
-3-Уровень владения английского:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
когда как
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
Небольшой
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Hearts of Iron 2
-7-Ваши контакты:
alekseynikcitin@yandex.ru


Ответы на вопросы по играм:
Виктория и Виктория 2
День победы 2 + FAQ по игре. День победы 3
Европа 3 + FAQ по игре. Европа 3 Divine Wind
 
AgentSmithДата: Вторник, 20.12.2011, 21:38 | Сообщение # 14
Сообщений: 414
Российская Федерация
Дата регистрации: 03.12.2011
Статус: Offline
Награды: 1
-1-Ник: AgentSmith
-2-Владеющий языками: Английский,Турецкий(немножко)
-3-Уровень владения английского: Очень низкий и Низкий между ними
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:Любое время как получится.
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр: Внёс вклад в перевод FODD
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом: По модам к Arsenal of Democracy,Darkest Hour.
-7-Ваши контакты: Личка
mail: agentsmith.smit2012@yandex.ru


Совершив незначительный поступок помни что этот поступок может изменить мир

Сообщение отредактировал AgentSmith - Суббота, 25.02.2012, 10:35
 
LobarnaДата: Четверг, 23.02.2012, 19:13 | Сообщение # 15
Сообщений: 1645
Российская Федерация
Дата регистрации: 05.06.2009
Статус: Offline
Награды: 12
Император
-1-Ник: Lobarna
-2-Владеющий языками:Немецкий,Английский,Испанский,Польский,Латынь,Древнегреческий
-3-Уровень владения английским:
-Очень хороший
-Хороший
-Нормальный
-Низкий
-Очень низкий ( самый косячный из моих языков. на уровне латыни хуже него только Древнегреческий)
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
В будни до 1 часа, в выходные 2-3 часа
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
только Кайзеррейх, так же тексты с Испанского,Английского,Немецкого
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
Европе Универсалис и ХОИ 2
-7-Ваши контакты:
Skype-Lobarna


vivere militare est


Сообщение отредактировал Lobarna - Четверг, 23.02.2012, 19:13
 
igro_belДата: Суббота, 07.04.2012, 19:20 | Сообщение # 16
Сообщений: 3
Беларусь
Дата регистрации: 19.01.2009
Статус: Offline
Награды: 0
1 Ник: Igro_bel
2 Владеющий языками: Английский, Белорусский
3 Уровень владения английского: Хороший(надеюсь tr1 )
4 Сколько можешь времени уделять переводу в день: по разному, в зависимости от загруженности на работе
5 Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр: Мод 1914 для ДП2
6 По каким играм, вы бы хотели заняться переводом: Виктория/ДП
7 Ваши контакты: igro76@tut.by
 
EvGaSДата: Среда, 17.10.2012, 12:58 | Сообщение # 17
Сообщений: 87
Украина
Дата регистрации: 19.06.2012
Статус: Offline
Награды: 1
-1-Ник: EvGaS
-2-Владеющий языками: Французский, Английский, Украинский, Русский
-3-Уровень владения английского:
-Хороший
-4-Сколько можешь времени уделять переводу в день:
0-16 часов (неизвестно, почти всегда тут отсутствую)
-5-Опыт работы с переводом модов, аддонов, игр:
есть, FODD
-6-По каким играм, вы бы хотели заняться переводом:
хз, если завал и нужна помощь - стучите. Может отзовусь. Играл только в HoI, Викторий и Европы не знаю, не видел.
-7-Ваши контакты:
ICQ - нет
Skype - нет
Mail - fjmm@ ы.юа (i.ua)
+ЛС


Прохожий с клана дедов...

Сообщение отредактировал EvGaS - Среда, 17.10.2012, 12:59
 
KimДата: Суббота, 27.04.2013, 14:58 | Сообщение # 18
Сообщений: 6007
Дата регистрации: 08.05.2009
Статус: Offline
Награды: 9
Этот рудимент с субъективными оценками собственных знаний и не учитывающий объём переводимого текста в единицу времени ещё жив? (Особенно меня радует строка «Ваш ник»...)

Реформация! Даёшь изменения!

Если уж и составлять какую-то базу данных, то делать это следует так.
1. Прежде всего, надо знать английский и уметь грамотно писать на русском. Я, конечно, понимаю, что все мы живём в XXI веке, и повсюду различные онлайн переводчики, но они никак не могут быть основой вашего перевода.
2. Надо давать ссылки на своё, так сказать, портфолио: текст на английском и выполненный его перевод. При желании можно указать, сколько времени это заняло.
3. Указывать предпочитаемые игры действительно стоит.
4. Надо оставить свои контакты (Скайп, чо, остальные-то сдулись)


«Те, кто готов пожертвовать хоть каплей свободы ради капли стабильности, не заслуживают ни стабильности, ни свободы и в итоге потеряют обе»

«Рабоче-крестьянская страна любит свою Красную Армию. Она гордится ею. Она требует, чтобы на знамени её не было ни одного пятна»

 
АдминистрацияДата: Воскресенье, 28.04.2013, 21:27 | Сообщение # 19
Сообщений: 459
Российская Федерация
Дата регистрации: 27.02.2013
Статус: Offline
Награды: 0
сама эта тема несколько глупая на мой взгляд. это отголоски диговского подхода, который думал что массовое создание всяких тем само по себе может что-то куда-то сдвинуть и заставить работать. А по факту тут колбасник написал что не знает английского.

Юпитеру например чтобы переводить, не обязательно записывать или не записывать что-то в эту тему. Было бы более полезным сделать этакий Зал Славы, хотя бы на основе твоей темы с хрониками переводов.
 
Форум » Paradox Interactive » Гильдия Переводчиков » Анкета переводчиков
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Сегодня нас посетили